<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Gizeh (V)</title>
	<atom:link href="http://www.revierflaneur.de/2008/05/27/dienstag-27-mai-2008-gizeh-v/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.revierflaneur.de/2008/05/27/dienstag-27-mai-2008-gizeh-v/</link>
	<description>Kleine Schritte weg von der Mitte</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 15:23:25 +0100</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.5</generator>
	<item>
		<title>Von: Revierflaneur &#187; Blog Archiv &#187; Sonntag, 1. Juni 2008: Gizeh VI</title>
		<link>http://www.revierflaneur.de/2008/05/27/dienstag-27-mai-2008-gizeh-v/comment-page-1/#comment-415</link>
		<dc:creator>Revierflaneur &#187; Blog Archiv &#187; Sonntag, 1. Juni 2008: Gizeh VI</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 09:16:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.revierflaneur.de/2008/05/27/dienstag-27-mai-2008-gizeh-v/#comment-415</guid>
		<description>[...] den sie bei Gerard de Nérval, Gustave Flaubert und Victor Hugo (und vielleicht auch bei Vladimir Nabokov) gefunden haben, sondern um etwas weitaus Grundsätzlicheres: um die vermeintliche oder [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] den sie bei Gerard de Nérval, Gustave Flaubert und Victor Hugo (und vielleicht auch bei Vladimir Nabokov) gefunden haben, sondern um etwas weitaus Grundsätzlicheres: um die vermeintliche oder [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Revierflaneur</title>
		<link>http://www.revierflaneur.de/2008/05/27/dienstag-27-mai-2008-gizeh-v/comment-page-1/#comment-404</link>
		<dc:creator>Revierflaneur</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 20:10:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.revierflaneur.de/2008/05/27/dienstag-27-mai-2008-gizeh-v/#comment-404</guid>
		<description>Also war es Michael Walter, der hier Bockmist gebaut hat. Immerhin lieferte er mir damit den Anlass zu einem kleinen Wortspiel. So haben auch Fehler manchmal ihr Gutes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also war es Michael Walter, der hier Bockmist gebaut hat. Immerhin lieferte er mir damit den Anlass zu einem kleinen Wortspiel. So haben auch Fehler manchmal ihr Gutes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Matta Schimanski</title>
		<link>http://www.revierflaneur.de/2008/05/27/dienstag-27-mai-2008-gizeh-v/comment-page-1/#comment-402</link>
		<dc:creator>Matta Schimanski</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 19:33:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.revierflaneur.de/2008/05/27/dienstag-27-mai-2008-gizeh-v/#comment-402</guid>
		<description>Darf ich die Originalversion beisteuern?

&quot;And further, what is the profession of this single-barrelled version of Humbert Humbert? He&#039;s a &lt;em&gt;frotteur&lt;/em&gt;. Literally, a French polisher; but also the sort of sexual deviant who loves the rub of the crowd.&quot; (Julian Barnes: Flaubert&#039;s Parrot. Picador, 1985, p. 69)

Das Wort &quot;polisher&quot; würde man doch eher mit &quot;Polierer&quot; übersetzen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Darf ich die Originalversion beisteuern?</p>
<p>&#8220;And further, what is the profession of this single-barrelled version of Humbert Humbert? He&#8217;s a <em>frotteur</em>. Literally, a French polisher; but also the sort of sexual deviant who loves the rub of the crowd.&#8221; (Julian Barnes: Flaubert&#8217;s Parrot. Picador, 1985, p. 69)</p>
<p>Das Wort &#8220;polisher&#8221; würde man doch eher mit &#8220;Polierer&#8221; übersetzen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

